去年台北電影節期間,去看電影都會看到一個廣告,是一齣名為【Ritter, Dene, Voss 麗特 丹妮 佛斯】的舞台劇。完全被預告片所吸引的我,又加上對波蘭戲劇的好奇,決定去一探究竟。
看了介紹才知道,其實這齣劇的編劇是奧地利的劇作家,當初為三位演員量身定做,並以他們的名字為劇名。這次演出的是波蘭的劇團,而這也是我極為少數一句台詞都聽不懂,完全得依靠投影字幕看戲的經驗。
去年台北電影節期間,去看電影都會看到一個廣告,是一齣名為【Ritter, Dene, Voss 麗特 丹妮 佛斯】的舞台劇。完全被預告片所吸引的我,又加上對波蘭戲劇的好奇,決定去一探究竟。
看了介紹才知道,其實這齣劇的編劇是奧地利的劇作家,當初為三位演員量身定做,並以他們的名字為劇名。這次演出的是波蘭的劇團,而這也是我極為少數一句台詞都聽不懂,完全得依靠投影字幕看戲的經驗。
好一段時間沒看表演工作坊的戲了,這次看的是【這是真的】,它其實是張愛玲的散文《愛》的開頭。
一開始投影在美麗的舞台佈景上的畫面,加上一個跨越年代和國家的浪漫故事,讓我聯想到表坊最有名的【暗戀桃花源】。這個引子帶出「愛情」這個主題,也引出第二幕的機場。
我接觸北京人民藝術劇院的戲其實很晚,嚴格說來就這半年,從【海鷗】開始。但秉存我一旦喜歡上就會一頭陷進去的個性,這半年來已經看了十幾齣北京人藝的話劇。
今年適逢北京人藝建院六十週年,所以早在去年,北京人藝就把今年一整年的劇碼公佈在官網上,幾乎都是經典重現。其中「【李白】二月赴台灣」這一行字讓我差點沒從電腦前彈起來。
這是一齣三幕話劇,講述北京一個叫做「窩頭會館」的大雜院的故事。大雜院的房東,有個患肺癆的兒子;房客一家是賣炒肝的,一家是專治跌打損傷的,兩家太太總是不對盤;還有一個老舉人,他其實是這間大雜院的舊房東。
這齣北京人藝的話劇滿容易讓人聯想到同是北京人藝的經典作品【茶館】,大陸媒體也真的把它稱做「現代版的茶館」。它也的確有些地方跟《茶館》相同,例如北京味都很重,而且《窩頭會館》的編劇劉恆(也是電影《沒事偷著樂》的編劇)還讓這齣戲講的是老北京話。
2011年的最後一天,去看了【百年好合】。原先還滿期待的,因為能夠同時看到這麼多資深藝人實屬難得。還記得那時看電視劇【孽子】,柯俊雄、丁強、李璇、沈孟生,還有王玨,各個都是那麼地亮眼。但這齣【百年好合】看了之後真是失望至極,甚至可以說它是我所看過最難看的一齣舞台劇!
這齣雖然打著建國百年的賀歲戲,但我覺得它比賀歲片還糟糕。首先是劇本,看得出來想把一堆東西塞進去;但想講的東西太多,變得雜亂無章、草草收尾。故事的安排我已經覺得太過巧合了,發展又更是一廂情願。而且這齣慶賀建國百年的大戲,歌功頌德的味道實在太過明顯了,吹捧、唱生日快樂歌也就算了,我還可以當做是劇情需要;但最後唱起國父紀念歌是怎麼回事?誰家老太太祝壽那天會想起唱國父紀念歌的?!
很早以前在兩廳院的電子報上看到這個節目就跑去買票了,期待很久,終於等到今天。
這齣劇有個最特別的地方,是它最高票價的座位是直接坐在台上的!我買的票價差了五百塊,坐到了第三排的中間。因為舞台很高,得隨時仰著頭看;更討厭的是這齣劇是講西班牙文,但字幕打在舞台兩側,所以得頭隨時轉來轉去的,會無法好好專心於舞台上的表演。而且我發現中文字幕並沒有把每一劇台詞都翻出來,有點可惜。
我很喜歡相聲,覺得它不只是一堆笑話的集合;而是中國文字最高明的表現方式,因為它結合了文字與藝術。而且厲害的是,只靠表演者的一張嘴,但卻不是耍嘴皮子的胡言瞎扯。之前很幸運的,認識一位對相聲極有研究的朋友,他告訴我,相聲表演者有兩個角色:一個叫做「逗」,就是負責噼哩叭啦把觀眾逗得哈哈大笑的角色;另一個叫做「捧」,就是丟問題,再適時插入幾句應和,或是哼嘿喔哈的虛字。
以前很喜歡魏龍豪與吳兆南兩位大師,常常聽完他們的表演,都會讓人大呼過癮、拍案叫絕。