close
這首是Francis Cabrel的《Quelqu'un de l'intérieur》,收錄在1983年所發行的同名專輯中。
也許正因心有同感,所以最近對這首歌特別有感覺。這首詞寫得實在是太好了,簡直就是我現在的心情寫照。
Je les regarde qui dansent Et qui parlent et qui parlent Et qui disent plus que ce qu'ils pensent Qui se séduisent à coup de phrases de rien du tout Qui parlent tellement Qu'ils trouvent que je parle pas beaucoup Alors ils croient que je suis triste Mais si je mettais mon cœur là juste Au milieu de la piste Ils verraient des couleurs Ils savent même pas qu'elles existent C'est pas le courage qui me manque Qui m'empêche de sourire Y a des moments tellement beaux Y a que le silence pour le dire J'en ris plus souvent que j'en pleure Je suis quelqu'un de l'intérieur |
我看著他們跳舞 看著他們說著說著 他們所說的比所想的還多 他們玩弄著一些毫無意義的言詞 他們說那麼多 以致於他們覺得我的話不多 他們以為我很悲傷 但假如我將我的內心 剖開來呈現在他們面前 他們將會看到許多 他們甚至以為並不存在的色彩 並不是由於缺乏勇氣 才讓我不常露出笑容 有些非常美麗的時刻 就只能用沈默去形容 我現在笑的比哭泣的時候還多 我是個內向害羞的人 |
全站熱搜